“我还以为【以结婚为目的谈恋爱】只会出现在恋爱故事中呢。没想到身边就有一个。”
“我表现得有那么明显?”
“没有,直觉。我隐隐觉得佳爱你是个重女,现在可以确定了。”
“……”
“可以确定的事还有一件,恋爱真的会降低智商。如果是平常心的你,轻易就能看出我在套话。”
“你啊……”
总感觉,天空更加阴郁了。
(作者注:重女,指感情沉重的女人。)
“总之,恋心收敛一些对你们两个都不是坏事。不怕一万就怕万一嘛,毕竟明年就要高考了。”
“你就这么不相信你哥哥吗,诗织。”
“不不不,我是太相信你才会这样说的。”
“……”
“我相信你们两个不会维持就此维持现状太久的。”
不愧是有过恋爱经验的人,在这方面诗织她远比我看的透彻、全面,给出的建议很有见地;不过,从另一个方向看,也很谜语,比话里有话还要深一个层次。
我只能凭借自己短暂的经历来揣测她想要表达的各中含义。
此刻,与我一同并行在街道上的诗织,她的动作、神情、语调,在某个瞬间与红叶的身影重叠,恍若是他本人与我同行。
该说不愧是亲兄妹吗……纵使各方面有所不同,在某个时刻总会看到彼此的身影。
“哦!我妈来了,你在这里等我一下。”
行走着,事先约定好的老妈出现在我的视野当中。
和朋友出来玩还要带着一摞好几本的书也太煞风景。所以我和老妈交流过了,让工作顺路的她帮我带走书本。
“和同性朋友啊,我还以为又是那小子。”
老妈停妥之后上半身探出车窗,往我走来方向窥探。
“我记得,她好像是那小子的妹妹吧?叫什么……诗折?”
“是诗织啦……”
她接过书籍,补了一句。
“你朋友太多了,我记不过来。”
“总之,妈妈你把书带走就行。”
“好好好,我的宝贝女儿。”
老实说,我还是不希望妈妈对我的朋友们太有印象。
(作者注:在日语中,织和折这两个汉字读法分别为o-ri以及o-re,读音十分相近。所以千坂太太才会读错。)
“看来接下来就是我们两个的时间了。”
见我两手空空回来,诗织语气意味深长。
“刚才的书,全都是哥哥很喜欢的那个作家的作品吧?”
她完全不给我狡辩的机会,直接坦言。
“对……”
“我就知道,佳爱你约我来买书,还是在中古店,肯定有特殊原因。”
“浅见大人说的是。”
用诗织会做出的反应来回应。
“先吃午饭吧。”
她咯咯笑起,划定接下来的安排。